Работа с буфером обмена в NVDA

Эти плагины для работы с текстом используют буфер обмена.

Содержание

Copy Phrase, копирует из буфера

Отличие от дополнения «Clip Copy» состоит в имеющийся возможности копировать произносимые фразы из консоли, а также из виртуального буфера на web страницах. Также у копируемой фразы по краям обрезаются пробельные символы, если требуется их сохранить, то нажимайте F12 дважды быстро.

Скачать можно с Яндекс-диска.

Speech History, сто последних сообщений

Обновлённая версия дополнения Clip Copy. Позволяет просмотреть последние 100 произнесённых элементов NVDA, а также скопировать выделенный элемент в буфер обмена. По умолчанию, используйте Shift+F11 для перемещения назад по истории, Shift+F12 для перемещения вперёд и F12 для копирования выделенного элемента. Эти горячие клавиши могут быть обновлены в категории Речь диалога жестов ввода NVDA.

Скачать можно с сайта nvda-project.org.

TextRestore, исправление текста в буфере, транслитерация

Дополнение помогает исправлять неправильно набранные слова в тексте, даёт возможность в буфере обмена проводить транслитерацию и детранслитирацию с латинского на русский.

Горячие клавиши, в Жестах ввода, категория Разное:

  • Insert +Control +Q: Заменяет в тексте из буфера обмена латинские буквы на кириллические и произносит текст;
  • Insert +Control +Shift +Q: Детранслитирирует текст из буфера обмена и произносит его;
  • Insert +Shift +Q: Заменяет в выделенном тексте латинские буквы на кириллические и произносит текст;

Скачать можно с Яндекс-диска.

CopyText, Текст элемента

Копирует текст элемента управления, находящегося в фокусе. В режиме обзора или в редакторе копирует текст текущего документа. NVDA может объявить, если нет текста или если он не может быть скопирован в буфер обмена.

работает по нажатию Control +Shift +Z.

Скопировать можно с Яндекс-диска.

instantTranslate, перевод текста в буфере обмена

Используется для перевода выбранного текста и текста из буфера обмена с одного языка на другой. Это делается с помощью внешней службы, через интернет.

Чтобы настроить исходный, целевой и, иногда, язык для перемены местами, перейдите: NVDA Меню >> Параметры >> Настройки Instant Translate.

Здесь два комбинированных списка, помеченные «исходный язык» и «Целевой язык», и флажок для копирования перевода в буфер, если это необходимо. Собственно, нужно во втором комбинированном списке выбрать русский язык и подтвердить Ok. Настройка нужна для каждого профиля отдельно.

Кроме того, если вы выбрали автоматическое определение языка (первый выбор) в комбинированном списке «исходный язык», есть также комбинированный список с названием «Язык для смены местами» и флажок автоматической перемены.

Вы можете использовать это дополнение двумя способами:

  1. Выделите текст с помощью команд выделения (например, shift со стрелками). Затем нажмите связанную с переводом клавишную команду. Переведённая строка прочтётся синтезатором, который вы используете.
  2. Вы также можете перевести текст из буфера обмена.

Команды. Все следующие команды клавиш нужно нажимать после клавишного модификатора, Insert +Shift +t:

  • T: Перевести выделенный текст;
  • Shift +t: перевести текст из буфера обмена;
  • S: поменять местами исходный и целевой языки;
  • A: объявить текущую конфигурацию;
  • C: скопировать последний результат в буфер обмена;
  • I: определить язык выделенного текста;
  • H: объявляет все доступные пользователю команды.

Скачать можно с сайта nvda-project.org.

Яндекс ключ перевода для плагина instantTranslate,

(Взято из раздач от Сергея с ником Zorro)

Проблема вызвана тем, что Яндекс, через который по умолчанию выполняется перевод, устанавливает лимит на бесплатное использование: не более 10 миллионов символов в месяц и не более 1 миллиона символов в сутки.

Честно говоря, не понимаю, кто и что в таких количествах переводит, но факт остаётся фактом. Либо же просто пользователей уже какое-то безумное количество, что пара десятков фраз от каждого складывается в миллион символов в сутки.

Есть три решения проблемы:

1. Подождать выдачи нового лимита, то есть либо в конце суток, либо в конце месяца. Правда там по-моему эти границы не совпадают с календарными, так что там трудно прогнозировать.

2. В настройках переключиться на альтернативного поставщика, хотя Яндекс из них всё же оптимальный по стабильности и скорости работы. К тому же и у Google, и у Microsoft тоже есть свои лимиты, причём, в разы меньше, чем у Яндекса.

3. Перейти на работу с собственным ключом.

Я рекомендую третий вариант.

Смысл в том, что в JAWS Translator для Microsoft и Яндекса прошиты общие аутентификационные ключи, по которым и идёт работа по умолчанию. Соответственно все пользователи, не менявшие эту настройку, работают в рамках единой квоты. Если же вы зарегистрируете свой личный ключ, то получите на него отдельную квоту и перестанете зависеть от ключа по умолчанию.

Проще всего и на русском сделать это можно для того же Яндекса:

1. Зайдите на страницу

https://tech.yandex.ru/keys/get/

и войдите по учётной записи Яндекса (если нет, то надо предварительно создать).

2. На открывшейся странице по желанию заполните поле описания ключа (любой текст), отметьте флажок «Я прочитал Пользовательское соглашение и согласен с условиями предоставления сервиса» и нажмите на кнопку «Получить API-ключ».

3. На следующей странице будет показан созданный для введённого аккаунта ключ, строчку с которым следует скопировать в буфер.

Дальше для установочной нвда нужно пройти по пути:

C:\Users\user\AppData\Roaming\nvda\addons\instantTranslate\globalPlugins\instantTranslate\translator.py

Открыть этот самый translator.py с помощью блокнота или другого редактора. Найти строку:

urlTemplate =

‘https://translate.yandex.net/api/v1.5/tr.json/translate?key=ключ&text={text}&lang={lang_from}-{lang_to}’

Заменить тот ключ, который в моем примере написан словом ключ на свой ключ. То есть цифры от Яндекса должны точно встать между знаком равно и знаком амперсанта.

Ну, и теперь миллион знаков в день Вам гарантирован. Но не больше 10 миллионов в месяц. Причем частота обращений может быть любой.

Работа с буфером обмена в NVDA: 1 комментарий

  1. В instantTranslate можно настроить в Жестах ввода выполнение отдельных команд, и тогда не придётся пользоваться двухступенчатыми жестами. Например, у меня теперь по команде Insert +9 сразу переводится выделенный текст.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.